تبليغاتX
باشگاه کتاب
عطر سنبل ،عطر کاج/ فیروزه جزایری دوما/ ترجمه :محمد سلیمانی نیا/نشر قصه
 

       عطر سنبل عطر کاج که ترجمه شده کتاب Funny in Farsi است خاطرات فیروزه جزایری دوماست از زمانی که به همراه خانواده اش به آمریکا مهاجرت کردند. خاطرات و داستان های کتاب همگی جالب و خواندنی هستند و بیش از هر چیز در آنها تقابل دو فرهنگ ایرانی و آمریکایی به  چشم می خورد .اسم کتاب نیز اشاره ای است به این تقابل ،سنبل که یکی از نمادها و نشانه های عید نوروز است در مقابل کاج که نماد کریسمس است.اعضای خانواده فیروزه نیز در این تقابل موقعیت های جالبی را بوجود می آورند: مادر فیروزه که یک زن خانه دار ایرانی با توجه به شرایط آن زمان ایران بوده و تحصیلات چندانی نداشته، پدرش که با اینکه قبلا برای بورس تحصیلی به آمریکا آمده بوده هنوز فکر می کرده hot dog  همان سگ داغ است و یا hush puppy توله سگ ساکت!! و مهمتر از همه خود فیروزه که در قسمت هایی از کتاب یک کودک است و آمریکا و آدمهایش را با همان نگاه کودکانه اش تفسیر می کند و در جایی دیگر یک ایرانی مقیم آمریکا.

    شاید بد نباشد بدانید که این کتاب از زمان ترجمه و چاپ شدنش در ایران جزو پرفروش ها بوده و حتی یکی از کتابهای پر فروش آمریکا در دو سه سال اخیر بوده و جوایز متعددی کسب کرده. خواندن این کتاب کم حجم را از دست ندهید.       

 

+نوشته شده در چهارشنبه هفدهم بهمن 1386ساعت22:50توسط جواد رئيسيان زاده |
غیر قابل چاپ/ سید مهدی شجاعی
 

  قبلا کتاب طوفان دیگری در راه است از سید مهدی شجاعی رو ریحانه جون معرفی کرده بود. غیر قابل چاپ کتابی از همین نویسنده است.

  داستانهای کتاب همه همان اتفاقات در جریان زندگی روزمره است که نویسنده از دیدگاه و زبان خودش اونها رو بازگو کرده. زبان برخی از داستانها که در واقع حقایق تلخی از جامعه ی امروز ماست گاهی با طنز امیخته شده و جذابیت بیشتری به قصه ها داده است. اما عنصر واحد تمام داستانها وجود «زن» به عنوان پایه ی اصلی داستانهاست.

  مجموعه داستان غیر قابل چاپ که شامل نه داستان کوتاه و چند نقد و نظر درباره ی همین کتاب است را کتاب نیستان با قیمت ۱۶۰۰ تومان چندین بار تجدید چاپ کرده.

+نوشته شده در دوشنبه یکم بهمن 1386ساعت11:15توسط تينا صادقي |